Allah Ho Lyrics in English Translation by Nusrat Fateh Ali Khan. The most Divine Nusrat Fateh Ali Khan’s Song Ever. It caused me to feel the Existence of God. This extraordinary piece was recorded in 1993. Nusrat Fateh Ali Khan qawwali Allah Ho Lyrics Meaning in English.
Allah Ho Qawwali Credits:
Song Lyrics Title: Allah Ho
Singer: Nusrat Fateh Ali Khan
Label: UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA
Recorded Year: 1993
Allah Ho Lyrics in English Translation by Nusrat Fateh Ali Khan |
Allah Ho Lyrics in English Translation – Nusrat Fateh Ali Khan
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God will be, God will be, God is
God will be, God will be, God is
Malik ul mulk lashareeka lahoo
Wahadahoo laa ilaahaa illaahoo
King of kings, one without peer
He is one, there is no God but he
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God is, God is, God is
God is, God is, God is
Yeh zameen jab na thii yeh jahaan jab na thaa
Chaand suraj na thay aasman jab na tha
Raaz-e-haq bhi kisi per ayaan jab na tha
Tab na tha kuch yahaan tha magar tu hee tu
At the point when this world didn’t exist, when this universe didn’t exist
When there was no moon, sun and sky existed
At the point when mysterious of truth was not uncovered
When there was not much, however, there was just you
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God is, God is, God is
God is, God is, God is
Sana bashar ke liyeah bashar sana k liyeah
Tamaam hamd sazawaar hai khuda k liyeah
Ata k samnay yarab khata ka zikar he kya
Tu ata k liyeah hai bashar khata k liyeah
God is there for his creation, his creation exists for God
All of the creations praise him
In front of you (God) what am I?
You are for me, I exist for the creator (you)
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God will be, God will be, God is
God will be, God will be, God is
Kiyoon piyaa ibn-e-haidar nay jaam-e-fanaa
Khaal khichwai tabraiz ne kiyoon bhala
Daar per charh ke mansoor nay kia kaha
Sab banatay khilonay lay raha tu he tu
For what reason did Hussain, child of Haider, drink the nectar of mortality?
For what reason did Tabriz excoriate alive himself?
For what reason did Mansoor utter at gibbet?
All make just toys, the final straggler is You
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God is, God is, God is
God is, God is, God is
Laa ilaahaa teri shaan ya wahdahoo
Tu khayaal-o-tajassus tu he aarzoo
Aankh ki roshni dil ki awaaz tu
Tha bhi tu, hai bhi tu, hoga bhi tu hee tu
There is nobody like you and that is your magnificence, O one of a kind one
You are the creative mind and curiosity, you are the wish
You are the light and voice of the heart
You were there, you are there and you will be there
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
Allah Hoo, Allah Hoo, Allah Hoo
God is, God is, God is
God is, God is, God is