Marjaawaan Lyrics in English Translation – BellBottom is a recently released Punjabi song sung by Gurnazar and Asees Kaur. This song features Akshay Kumar and Vaani Kapoor. Its music is given by Gaurav Dev and Kartik Dev while Mar Jawaan lyrics from Bell Bottom are written by Gurnazar. Marjaawaan Lyrics Meaning in English – BellBottom.
___________________________________________________________________________________
Marjaawaan Song Credits:
Song: Marjaawaan
Movie: BellBottom
Featuring: Akshay Kumar and Vaani Kapoor
Singer: Gurnazar & Asees Kaur
Lyricist: Gurnazar
Music: Gaurav Dev & Kartik Dev
Label: Saregama Music
___________________________________________________________________________________
Marjaawaan Lyrics in English Translation – BellBottom |
Marjaawaan Song From BellBottom
Marjaawaan Lyrics in English Translation – BellBottom
Assi mann’de aan pyar tere agge
Haan pyar sadda fikka sohniye
Ho assi mann’de aan dil tera wadda
Haan sadda thoda nikka sohniye
We accept that my affection before you is somewhat blurred, sajni
We accept that you have a major heart
What’s more, my heart is little, sajni.
Par jithe vi kahengi sachi sohniye
Main umran lai khad jaanga
Main tere bina mar jaanga
Main kuchh aisa kar jaanga
In any case, any place you advise me,
I’ll truly remain there for a lifetime
I’ll bite the dust without you
I’ll do something like this
Je tu meri na hoyi mere yaara
Ho main saahwan tere naam kittiyan
Main saanh laine chhad jaanga
Je tu meri na hoyi mere yaara
If you are not my dear. (If you won’t marry me)
I have given breath to your name,
I’ll stop breathing
If you are not mine, dear.
Related: JASS MANAK – BAD MUNDA LYRICS IN ENGLISH TRANSLATION
Ho pal do pal da sath na samjhi
Dil tere naal laaya
Naal tere rahunga har pal
Banke tera main saaya
Try not to comprehend the relationship of the two of us briefly,
I truly love you,
I’ll be with you constantly
By turning into your shadow
Ho pal do pal da sath na samjhi
Dil tere naal laaya
Naal tere rahunga har pal
Banke tera main saaya
Do not understand the relationship of both of us for a moment,
I really love you,
I’ll be with you all the time
By becoming your shadow
Related: RANJHA LYRICS IN ENGLISH TRANSLATION | SHERSHAAH
Ho mera ik khwab hai tu
Main khwab laine chhad daanga
Je tu meri na hoyi mere yaara
You are my dream
I will stop dreaming
If you are not mine, (if you won’t marry me)
Ho main saahwan tere naam kittiyan
Main saanh laine chhad jaanga
Je tu meri na hoyi mere yaara
I have given breath to your name,
I’ll stop breathing
If you are not mine, dear.
Main tainu sachi dassan
Teriyan gallan te yakeen naiyo hunda
Yakeen naiyo hunda
Par eh vi gall sachi tere bina
Ni pasand koyi munda
Pasand koyi munda
Allow me to come clean with you,
I don’t accept your words
However, it is likewise a fact that
I don’t care for some other person with the exception of you.
Je mainu denga tu umran da vaada
Main duniya naal lad jaungi
If you promise to be with me forever,
Then I will fight the world for you too
Main tere bina mar jungi
Main kuch aisa kar jungi
Je tu mera na hoya mere yaara
I’ll die without you
I’ll do something like this
If you are not my dear. (If you won’t marry me)
Ho main saahwan tere naam kittiyan
Main saanh laine chhad jungi
Je tu mera na hoya mere yaara
I have given breath to your name,
I’ll stop breathing
If you are not mine, dear.
Written By: Gurnazar
Bellbottom – Marjaawaan Music Video